今日は TOEIC® Part4(説明文問題)の本番試験対策を行います。講義動画を見た後、音声に聞いて解答しましょう。
Step1. 講義動画を見る
講義動画は Day1 と同じです。既にご覧になった場合、視聴を飛ばしても構いません。
音声が聞こえない場合、スマートフォンの「マナーモード」をオフにしてください。また、音量を上げた状態でお聞きください。
Part4(説明文問題)
PART 4
Directions: You will hear some talks given by a single speaker. You will be asked to answer three questions about what the speaker says in each talk. Select the best response to each question and mark the letter (A), (B), (C), or (D) on your answer sheet. The talks will not be printed in your test book, and will be spoken only one time.
Q71-Q73
Q71. Where is this announcement being made?
- (A) At an art museum
- (B) In a library
- (C) In a shopping mall
- (D) At a train station
Q72. What are the listeners asked to do?
- (A) Attend a special lecture
- (B) Visit the museum shop
- (C) Proceed towards the exits
- (D) Renew their membership
Q73. What is mentioned about the museum shops?
- (A) They will stay open late for the special exhibition.
- (B) They will close at the same time as the museum.
- (C) They are offering discounts before closing.
- (D) They are located in the West Wing gallery.
Q71
このアナウンスはどこで行われていますか?
- (A) 美術館で
- (B) 図書館で
- (C) ショッピングモールで
- (D) 鉄道駅で
→ アナウンスで「City Art Museum」と「Impressionist Masters」という特別展に言及しているため、美術館で行われていることがわかる。
Q72
聞き手は何をするように求められていますか?
- (A) 特別講義に参加する
- (B) ミュージアムショップを訪れる
- (C) 出口に向かう
- (D) 会員資格を更新する
→ 話し手が「Please begin making your way towards the main lobby exits.」(メインロビーの出口に向かい始めてください)と言っているため、正解。
Q73
美術館のショップについて何が言及されていますか?
- (A) 特別展のために遅くまで営業する
- (B) 美術館と同じ時間に閉まる
- (C) 閉店前に割引を実施している
- (D) ウエストウィング・ギャラリーにある
→ アナウンスの中に「All museum shops will also close promptly at 5:00 PM.(すべての美術館ショップも午後5時ちょうどに閉店します。)」とあるため、正解。
Good afternoon, visitors, and thank you for spending your day at the City Art Museum. We will be closing in 30 minutes, at 5:00 PM. Please begin making your way towards the main lobby exits. Before you leave, don’t miss the final days of our special exhibition, ‘Impressionist Masters,’ located in the West Wing gallery. All museum shops will also close promptly at 5:00 PM, which is the same as the museum closing time. We hope you enjoyed your visit and look forward to seeing you again soon.
こんにちは、来館者の皆さま。本日はシティ・アート・ミュージアムにお越しいただき、ありがとうございます。当館は30分後の午後5時に閉館いたします。メインロビーの出口へお進みください。お帰りの前に、ウエストウィング・ギャラリーで開催中の特別展「印象派の巨匠たち」の最後の展示期間をお見逃しなく。また、すべてのミュージアムショップも午後5時ちょうどに閉店します。それは美術館の閉館時間と同じです。本日はご来館いただきありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。
Q74-Q76
Q74. What is the main topic of the talk?
- (A) Employee survey results
- (B) A new work policy
- (C) Upcoming team-building event
- (D) Office renovation plans
Q75. Where can employees find more details?
- (A) In their email inbox
- (B) From their department manager
- (C) On the company intranet
- (D) At the HR office front desk
Q76. Who should employees contact first if they have questions?
- (A) The company’s CEO
- (B) The HR department
- (C) The IT support team
- (D) Their department manager
Q74
この話の主なトピックは何ですか?
- (A) 従業員調査の結果
- (B) 新しい勤務ポリシー
- (C) 今後のチームビルディングイベント
- (D) オフィスの改装計画
→ 話し手が「new flexible work arrangement policy」(新しい柔軟な勤務形態のポリシー)を紹介しており、これが会議の主なトピックであるため、正解。
Q75
従業員はどこで詳細を確認できますか?
- (A) メールの受信箱で
- (B) 所属部門のマネージャーから
- (C) 社内イントラネットで
- (D) 人事部の受付で
→ アナウンスで「…details… are available on the company intranet under the HR section.」(詳細は社内イントラネットの人事セクションで入手可能です)と述べているため、正解。
Q76
新しいポリシーについて質問がある場合、従業員は最初に誰に連絡すべきですか?
- (A) 会社のCEO
- (B) 人事部
- (C) ITサポートチーム
- (D) 部署のマネージャー
→ アナウンスに “Any specific questions should be directed to your department manager initially.”(具体的な質問は、最初に自分の部署のマネージャーに連絡してください)と記載されているため、正解。
Good morning, team. In today’s meeting, I want to introduce our new flexible work arrangement policy. Starting next month, eligible employees will have the option to work remotely two days per week. This decision comes after reviewing feedback from the employee satisfaction survey. More details, including eligibility criteria and application procedures, are available on the company intranet under the HR section. Please review this information carefully. Any specific questions should be directed to your department manager initially.
おはようございます、チームの皆さん。本日の会議では、当社の新しい柔軟な勤務形態に関するポリシーを紹介したいと思います。来月から、対象となる従業員は週に2日、リモートで勤務する選択肢を持つことになります。この決定は、従業員満足度調査からのフィードバックを検討した結果です。資格基準や申請手続きを含む詳細は、社内イントラネットの人事セクションでご覧いただけます。この情報を注意深く確認してください。具体的な質問は、まず所属部門のマネージャーにお願いします。
Q77-Q79
Q77. What is the purpose of the announcement?
- (A) To announce the start of boarding
- (B) To report lost luggage
- (C) To inform passengers of a flight change
- (D) To advertise airport shops
Q78. What should passengers do?
- (A) Proceed to Gate 22B
- (B) Go to Gate 15A
- (C) Contact customer service
- (D) Wait for further instructions
Q79. Where can passengers find the latest information about their flight?
- (A) On the departure boards
- (B) At the airline check-in counter
- (C) From the flight attendants
- (D) On the airport shuttle buses
Q77
このアナウンスの目的は何ですか?
- (A) 搭乗開始を知らせるため
- (B) 紛失した荷物を報告するため
- (C) 乗客にフライトの変更を知らせるため
- (D) 空港の店を宣伝するため
→ アナウンスがAZ780便の遅延とゲート変更というフライト情報の変更を伝えているため、正解。
Q78
乗客は何をすべきですか?
- (A) ゲート22Bへ進む
- (B) ゲート15Aに行く
- (C) カスタマーサービスに連絡する
- (D) さらなる指示を待つ
→ アナウンスで「Please proceed to Gate 22B」(ゲート22Bへお進みください)と指示しているため、正解。
Q79
乗客はフライトの最新情報をどこで確認できますか
- (A) 出発案内板で
- (B) 航空会社のチェックインカウンターで
- (C) 客室乗務員から
- (D) 空港のシャトルバスで
→ アナウンスの中に “Updates will be posted on the departure boards.”(最新情報は出発案内板に掲示されます)とあるので、正解。
Attention passengers waiting for Flight AZ780 to London. This flight was scheduled to depart from Gate 15A at 4:30 PM. However, due to unexpected maintenance requirements, there will be a delay. The new estimated departure time is 6:00 PM. Additionally, the departure gate has been changed. Please proceed to Gate 22B. We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your patience. Updates will be posted on the departure boards.
ロンドン行きAZ780便をお待ちのお客様にご案内いたします。この便は午後4時30分にゲート15Aから出発予定でした。しかしながら、予期せぬ整備の必要が生じたため、遅延いたします。新しい推定出発時刻は午後6時です。さらに、出発ゲートが変更になりました。ゲート22Bへお進みください。ご不便をおかけしますことをお詫び申し上げますとともに、ご理解ご協力に感謝いたします。最新情報は出発案内板に掲示されます。
Q80-Q82
Q80. Why is the speaker calling?
- (A) To confirm an existing appointment
- (B) To schedule a new appointment
- (C) To remind the listener about payment
- (D) To ask for directions to the office
Q81. What should Mr. Evans bring to the appointment?
- (A) His medical history
- (B) A list of medications
- (C) His insurance card
- (D) A referral form
Q82. What should Mr. Evans do if he cannot keep the appointment?
- (A) Send an email
- (B) Call the office in advance
- (C) Leave a message after hours
- (D) Visit the office in person
Q80
話し手はなぜ電話をかけていますか?
- (A) 既存の予約を確認するため
- (B) 新しい予約を取るため
- (C) 聞き手に支払いについて念を押すため
- (D) オフィスへの道順を尋ねるため
→ 話し手が「I’m just calling to confirm your appointment…」(予約を確認するためにお電話しています)と言っているため、これが電話の目的であり、正解。
Q81
エバンス氏は予約に何を持っていくべきですか?
- (A) 彼の病歴
- (B) 服用中の薬のリスト
- (C) 彼の保険証
- (D) 紹介状
→ 話し手が「Please remember to bring your insurance card.」(保険証を忘れずにお持ちください)と述べているため、正解。
Q82
エバンス氏が予約を守れない場合、どうすべきですか?
- (A) Eメールを送る
- (B) 事前にオフィスに電話する
- (C) 時間外にメッセージを残す
- (D) 直接オフィスを訪れる
→ 話し手が予約を変更する必要がある場合、「…please call us back… at least 24 hours in advance.」(少なくとも24時間前までに折り返しお電話ください)とアドバイスしているため、正解。
Hi Mr. Evans, this is Maria calling from Dr. Allen’s dental office. I’m just calling to confirm your appointment scheduled for this Thursday, October 26th, at 10:00 AM for a routine check-up and cleaning. Please remember to bring your insurance card. If for any reason you need to reschedule, please call us back at 555-1234 at least 24 hours in advance. We look forward to seeing you then. Thank you.
こんにちは、エバンス様。アレン歯科医院のマリアと申します。今週木曜日、10月26日午前10時に予定されている定期健診とクリーニングのご予約を確認するためにお電話いたしました。保険証を忘れずにお持ちください。もし何らかの理由で予約を変更する必要がある場合は、少なくとも24時間前までに555-1234までお電話ください。それでは、お会いできるのを楽しみにしています。ありがとうございます。
Q83-Q85
Q83. What kind of business is being advertised?
- (A) A grocery store
- (B) A travel agency
- (C) A cooking school
- (D) A restaurant
Q84. What special offer is mentioned?
- (A) Discounted drinks
- (B) A free dessert
- (C) Buy one get one free pizza
- (D) Reduced price lunch menu
Q85. What are listeners advised to do?
- (A) Sign up for a newsletter
- (B) Make reservations
- (C) Park in a specific location
- (D) Attend the grand opening party
Q83
どのような種類のビジネスが宣伝されていますか?
- (A) 食料品店
- (B) 旅行代理店
- (C) 料理教室
- (D) レストラン
→ 広告で「authentic Italian cuisine」、「Italian restaurant」、「pasta」、「pizzas」に言及しているため、宣伝されているのはレストランとわかる。
Q84
どのような特別オファーが述べられていますか?
- (A) 割引された飲み物
- (B) 無料のデザート
- (C) ピザ1枚買うともう1枚無料
- (D) 割引価格のランチメニュー
→ 広告で「…get a free dessert with any main course purchase!」(メインコースのご購入でデザートを無料プレゼント!)という特別オファーについて述べているため、正解。
Q85
聞き手は何をするよう勧められていますか?
- (A) ニュースレターに登録する
- (B) 予約をする
- (C) 特定の場所に駐車する
- (D) グランドオープニングパーティーに参加する
→ 話し手が「Reservations are recommended…」(予約をお勧めします)、特に週末は、とアドバイスしているため、正解。
Are you hungry for authentic Italian cuisine? Come down to ‘Bella Roma,’ the newest Italian restaurant downtown, located at 15 River Street. This week only, celebrate our grand opening with a special offer: get a free dessert with any main course purchase! Enjoy our homemade pasta, delicious pizzas, and welcoming atmosphere. Reservations are recommended, especially on weekends. Call us at 555-9876 or visit our website Bellaroma-dining.com. Bella Roma – a taste of Italy right here in the city!
本格的なイタリア料理が食べたくなりませんか?ダウンタウンに新しくオープンしたイタリアンレストラン『ベラ・ローマ』へお越しください。場所はリバーストリート15番地です。今週限定で、グランドオープンを記念した特別オファーを実施中:メインコースをご注文のお客様にデザートを無料でプレゼント!自家製パスタ、美味しいピザ、そして温かい雰囲気をお楽しみください。特に週末はご予約をお勧めします。お電話は555-9876、またはウェブサイトBellaroma-dining.comをご覧ください。ベラ・ローマ – この街で本場イタリアの味を!
Q86-Q88
Q86. Where is the speech likely taking place?
- (A) At a university graduation
- (B) At a product launch event
- (C) At a technology conference
- (D) At a company shareholder meeting
Q87. What is scheduled to happen at 10:00 AM?
- (A) Networking sessions begin
- (B) Coffee break ends
- (C) The keynote address starts
- (D) Workshops commence
Q88. What are attendees encouraged to do?
- (A) Register for next year’s event
- (B) Visit the sponsor booths
- (C) Provide feedback immediately
- (D) Download the conference app
Q86
このスピーチはおそらくどこで行われていますか?
- (A) 大学の卒業式で
- (B) 製品発表イベントで
- (C) 技術カンファレンスで
- (D) 会社の株主総会で
→ 話し手が「Annual Technology Innovators Conference」(年次技術革新者会議)への参加者を歓迎していることから、技術カンファレンスでのスピーチであるとわかる。
Q87
午前10時には何が予定されていますか?
- (A) ネットワーキングセッションが始まる
- (B) コーヒーブレイクが終わる
- (C) 基調講演が始まる
- (D) ワークショップが始まる
→ 話し手が「…the keynote address by Dr. Evelyn Reed will begin at 10:00 AM…」(イヴリン・リード博士による基調講演は午前10時に始まります)と述べているため、正解。
Q88
参加者は何をするよう勧められていますか?
- (A) 来年のイベントに登録する
- (B) スポンサーブースを訪れる
- (C) すぐにフィードバックを提供する
- (D) 会議アプリをダウンロードする
→ 話し手が「Don’t forget to download the conference app…」(会議アプリのダウンロードをお忘れなく)と参加者に勧めているため、正解。
Good morning everyone, and welcome to the Annual Technology Innovators Conference! I’m thrilled to see so many bright minds gathered here today. Our schedule is packed with insightful sessions and networking opportunities. Please note that the keynote address by Dr. Evelyn Reed will begin at 10:00 AM in the Grand Ballroom. Coffee and pastries are available in the main lobby until 9:45 AM. Don’t forget to download the conference app for the full schedule and speaker bios. Enjoy the conference!
皆さん、おはようございます。そして、年次技術革新者会議へようこそ!本日、これほど多くの聡明な方々がここに集まっているのを見て、大変嬉しく思います。私たちのスケジュールは、洞察に満ちたセッションやネットワーキングの機会でいっぱいです。イヴリン・リード博士による基調講演は、午前10時にグランドボールルームで開始されますのでご注意ください。コーヒーとペストリーは午前9時45分までメインロビーでご利用いただけます。完全なスケジュールと講演者の略歴については、会議アプリのダウンロードをお忘れなく。会議をお楽しみください!
Q89-Q91
Q89. Who most likely are the listeners?
- (A) Office staff
- (B) Delivery drivers
- (C) Factory workers
- (D) Maintenance crew
Q90. What item is specifically required in the welding zone?
- (A) Steel-toed boots
- (B) Safety glasses
- (C) Hearing protection
- (D) Hard hats
Q91. What might happen if safety regulations are not followed?
- (A) Disciplinary action may be taken
- (B) A bonus will be given
- (C) Machinery will be shut down
- (D) A safety meeting will be called
Q89
聞き手はおそらく誰ですか?
- (A) オフィススタッフ
- (B) 配達ドライバー
- (C) 工場作業員
- (D) 保守作業員
→ アナウンスが「assembly line workers」(組立ラインの作業員)に向けて話しており、「factory floor」(工場フロア)や「cutting and welding zones」(切断・溶接ゾーン)に言及していることから、主な聞き手は工場作業員であるとわかる。
Q90
溶接ゾーンで特に必要とされる品目は何ですか?
- (A) 安全靴
- (B) 保護メガネ
- (C) 耳栓
- (D) ヘルメット
→ 話し手が「…safety glasses are required when operating any machinery, especially in the cutting and welding zones.」(機械操作時、特に切断・溶接ゾーンでは保護メガネが必要です)と述べているため、正解です。
Q91
安全規則に従わない場合、何が起こる可能性がありますか?
- (A) 懲戒処分が下される可能性がある
- (B) ボーナスが与えられる
- (C) 機械が停止される
- (D) 安全会議が招集される
→ アナウンスで「Failure to comply with these regulations may result in disciplinary action.」(これらの規則に従わない場合、懲戒処分の対象となる場合があります)と警告しているため、正解。
Attention all assembly line workers. This is a reminder about required safety procedures. Hard hats must be worn at all times while on the factory floor. Additionally, safety glasses are required when operating any machinery, especially in the cutting and welding zones. Supervisors will be conducting random safety checks throughout the week. Failure to comply with these regulations may result in disciplinary action. Let’s work together to maintain a safe environment for everyone. Thank you.
組立ライン作業員の皆さん、ご注意ください。これは必要な安全手順に関するリマインダーです。工場フロアでは常にヘルメットを着用しなければなりません。加えて、機械を操作する際、特に切断および溶接ゾーンでは、保護メガネが必要です。監督者は週を通して抜き打ちで安全チェックを実施します。これらの規則に従わない場合、懲戒処分の対象となる可能性があります。皆で協力し、全員にとって安全な環境を維持しましょう。ありがとうございます。
Q92-Q94
Q92. What type of place are the listeners visiting?
- (A) A modern museum
- (B) A historical castle
- (C) A royal palace
- (D) An ancient library
Q93. According to the speaker, what is the ‘Well Tower’?
- (A) A dining hall
- (B) A viewing platform
- (C) The castle entrance
- (D) The Keep
Q94. What are visitors encouraged to do during the tour?
- (A) Take photos of the castle
- (B) Stay silent during the tour
- (C) Ask questions
- (D) Write notes about the history
Q92
聞き手はどのような場所を訪れていますか?
- (A) 近代的な博物館
- (B) 歴史的な城
- (C) 王宮
- (D) 古代の図書館
→ 話し手が「Lancaster Castle」(ランカスター城)に聞き手を歓迎し、その千年近い歴史や用途について述べているため、歴史的な城を訪れていることがわかる。
Q93
話し手によると、「ウェル・タワー」とは何ですか?
- (A) 食堂
- (B) 展望台
- (C) 城の入り口
- (D) 天守閣
→ 話し手が「…please look up at the impressive Keep, known as the ‘Well Tower.’」(「ウェル・タワー」として知られる印象的な天守閣を見上げてください)と言っているため、ウェル・タワーは天守閣(Keep)であることがわかる。
Q94
観光中、訪問者は何をするように勧められていますか?
- (A) 城の写真を撮る
- (B) 観光中は静かにする
- (C) 質問をする
- (D) 歴史についてメモを取る
→ アナウンスに “feel free to ask questions”(質問があれば遠慮なくしてください)とあるため、訪問者は質問をするように勧められていることがわかる。
Welcome everyone to Lancaster Castle. My name is Brian, and I’ll be your guide today. This magnificent structure dates back nearly a thousand years, with the oldest parts constructed shortly after the Norman conquest in the 11th century. As we move through the main courtyard, please look up at the impressive Keep, known as the ‘Well Tower.’ It served as both a fortification and a prison over the centuries. We’ll spend about 45 minutes exploring this area before heading to the Shire Hall. Please stay with the group and feel free to ask questions.
皆さん、ランカスター城へようこそ。私の名前はブライアン、本日のガイドを務めます。この壮大な建造物は約千年の歴史を持ち、最も古い部分は11世紀のノルマン征服直後に建設されました。主中庭を進むにつれて、どうぞ『ウェル・タワー』として知られる印象的な天守閣を見上げてください。それは何世紀にもわたり、要塞と牢獄の両方として使われました。このエリアを約45分探索した後、シャイア・ホールへ向かいます。グループから離れず、遠慮なく質問してください。
Q95-Q97
Phase1: Reaearch | Phase2: Design |
Phase3: Development | Phase4: Testing & Launch |
Q95. What is the main purpose of the meeting?
- (A) To assign new project roles
- (B) To discuss the project budget
- (C) To review the project schedule
- (D) To brainstorm new project ideas
Q96. Look at the graphic. Which phase is the team currently working on?
- (A) Phase 1
- (B) Phase 2
- (C) Phase 3
- (D) Phase 4
Q97. What does the speaker ask the listeners to do?
- (A) Ask questions
- (B) Begin working on Phase 3
- (C) Submit the project budget
- (D) Review the testing phase
Q95
会議の主な目的は何ですか?
- (A) 新しいプロジェクトの役割を割り当てること
- (B) プロジェクトの予算について議論すること
- (C) プロジェクトのスケジュールを確認すること
- (D) 新しいプロジェクトのアイデアをブレインストーミングすること
→ 話し手が「let’s quickly review the Alpha Project timeline」(アルファ・プロジェクトのタイムラインを素早く確認しましょう)と言い、プロジェクトのフェーズや締め切りについて話しているため、会議の目的はプロジェクトスケジュールの確認であることがわかる。
Q96
図を見てください。チームは現在どのフェーズに取り組んでいますか?
- (A) フェーズ1
- (B) フェーズ2
- (C) フェーズ3
- (D) フェーズ4
→ 話し手が「We are currently right in the middle of the Design phase.」(現在、デザインフェーズの真っ只中です)と述べている。図表を見ると Design は Phase2 のため、正解。
Q97
話し手は聞き手に何をするように求めていますか?
- (A) 質問をする
- (B) フェーズ3の作業を始める
- (C) プロジェクト予算を提出する
- (D) テストフェーズを確認する
→ アナウンスに “Any questions about the design deliverables?”(デザインの成果物について質問はありますか?)とあるため、話し手は聞き手に質問をするように求めている。
Okay team, let’s quickly review the Alpha Project timeline. As you can see from the chart projected here, we have four main phases: Phase 1: Research, Phase 2: Design, Phase 3: Development, and Phase 4: Testing & Launch. We successfully completed the Research phase last month. We are currently right in the middle of the Design phase, which is scheduled to finish by the end of next week. It’s crucial we stick to this deadline to start Phase 3 on time. Any questions about the design deliverables?
さて、チームの皆さん、アルファ・プロジェクトのタイムラインを素早く確認しましょう。こちらに投影されている図からわかるように、主なフェーズは4つあります:フェーズ1:調査、フェーズ2:設計、フェーズ3:開発、そしてフェーズ4:テスト&ローンチです。調査フェーズは先月無事に完了しました。私たちは現在、設計フェーズの真っ只中におり、これは来週末までに終了する予定です。フェーズ3を予定通り開始するためには、この締め切りを守ることが非常に重要です。設計の成果物について何か質問はありますか?
Q98-Q100

Q98. What is the topic of the discussion?
- (A) New marketing strategies
- (B) Regional sales performance
- (C) Employee commission structures
- (D) Customer satisfaction scores
Q99. Look at the graphic. What is the sales target likely to be?
- (A) $300,000
- (B) $400,000
- (C) $500,000
- (D) $600,000
Q100. What is the West regional manager asked to do?
- (A) Hire more salespeople
- (B) Celebrate their team’s success
- (C) Meet the $500,000 target next quarter
- (D) Prepare an analysis of performance
Q98
議論のトピックは何ですか?
- (A) 新しいマーケティング戦略
- (B) 地域別の販売実績
- (C) 従業員のコミッション体系
- (D) 顧客満足度スコア
→ 話し手が「quarterly performance results by region」(地域ごとの四半期業績結果)と具体的な売上高について話しているため、地域別の販売実績が議題であることがわかる。
Q99
グラフを見てください。売上目標はいくらと考えられますか
- (A) $300,000
- (B) $400,000
- (C) $500,000
- (D) $600,000
→ 文中で「売上目標を超えたのは東部地域のみです」と述べている。図で、東部地域のみ600,000ドルを超えている。よって、この数値が目標だったと考えられる。
Q100.
西部地域のマネージャーは何をするよう求められていますか?
- (A) より多くの営業担当者を雇う
- (B) チームの成功を祝う
- (C) 次の四半期に50万ドルの目標を達成する
- (D) 業績の分析を準備する
→ 話し手が「I want the West regional manager to prepare an analysis for our meeting next Monday.」(西部地域のマネージャーには、来週月曜日の会議のために(業績の)分析を準備してもらいたい)と言っているため、正解。
Good morning, sales managers. Let’s look at the quarterly performance results by region, shown on this bar chart. As you can see, the East region significantly outperformed with $620,000, while the North region achieved $480,000, the South hit $510,000, and the West region only brought in $350,000. Only the East region exceeded the sales target. While we celebrate the East’s success, we need to understand what happened in the West. I want the West regional manager to prepare an analysis for our meeting next Monday.
おはようございます、営業マネージャーの皆さん。こちらの棒グラフに示されている各地域の四半期ごとの業績結果を見ていきましょう。ご覧の通り、東部地域は$620,000で大きく目標を上回りました。一方、北部地域は$480,000、南部地域は$510,000、そして西部地域は$350,000にとどまりました。売上目標を超えたのは東部地域のみです。東部地域の成功を祝う一方で、西部地域で何が起こったのかを理解する必要があります。西部地域のマネージャーには、来週月曜日の会議に向けて分析を準備してもらいたいと思います。
1分解説動画を見る
今日の学びをコメント欄にアウトプットしましょう!
レッスン、お疲れ様でした!
今日のレッスンでどのようなことを学べましたか? ぜひ、コメント欄に書いてみてくださいね。